Sul P3X-888, dove Daniel Jackson, a rischio della propria vita, ha conosciuto e guadagnato la fiducia dell’Unas di nome Chaka, lo scienziato ha piazzato delle telecamere per studiare le abitudini e la struttura sociale della specie.
Vedendo le registrazioni, Daniel scopre che un gruppo di umani ha rapito Chaka. Una cosa in particolare attira la sua attenzione: i rapitori, pur avendo indumenti che denotano la loro appartenenza ad una cultura preindustriale, usano armi Goa’uld.
Con una certa riluttanza da parte di O'Neill la SG-1 parte alla ricerca di Chaka.
Giunti sul pianeta dove l’Unas è stato portato, la SG-1 scopre che solo per caso gli abitanti hanno attivato lo Stargate, e che gli Unas che lo popolano sono tenuti in stato di schiavitù e trattati come bestie.
In passato il pianeta era governato dai Goa'uld, quando ancora essi usavano gli Unas come ospiti; la popolazione si ribellò, e nella cosiddetta "Guerra delle Bestie" riuscì a sconfiggere gli oppressori.
Gli Unas nonostante la loro condizione e le brutalità cui sono sottoposti da tempo, dimostrano di essere molto intelligenti, e imparano subito il linguaggio arcaico di Chaka, ma il deterioramento genetico, risultato di anni di accoppiamenti tra consanguinei, in breve porterà alla loro estinzione. Per questo, i rapitori vogliono tenere Chaka: per portare sangue nuovo alla specie.
Daniel e O’Neill cercano di rendere la libertà a Chaka, prima negoziando, poi organizzando un'evasione, ma vengono a loro volta fatti prigionieri.
Vengo torturati e in cambio della libertà è chiesto loro di rivelare altri codici per attivare lo Stargate.
Sam e Teal’c liberano i compagni, ma Chaka pretende la liberazione anche degli altri Unas tenuti nelle celle.
Giunti allo Stargate, dopo un breve scontro in cui Chaka uccide il capo dei sui aguzzini, l’Unas si rifiuta di partire, spiegando a Jackson di voler rimanere sul pianeta per aiutare tutti gli altri Unas a ritrovare la libertà.
Informazioni Aggiuntive
Questo episodio ci offre un meraviglioso esempio di ignoranza da parte degli adattatori: il titolo "Beast of Burden" è stato - in maniera ridicola - tradotto come "La Bestia di Burden". Peccato che "beast of burden" significhi "bestia da soma", e che l'intero episodio tratti dello sfruttamento schiavista degli Unas...
Dettagli
Titolo Originale | Beast of Burden |
Titolo Italiano | La Bestia di Burden |
EPISODI COLLEGATI PERSONAGGI: RAZZE: |